Joe Biden a prononcé le 8 février
le traditionnel Discours sur l’état de l’Union délivré chaque année début février
par tous les présidents des Etats-Unis devant le Congrès (Chambre des
représentants et Sénat) réunis ensemble pour l’occasion.
Cette année, il a mis en avant la
nécessité de défendre la démocratie attaquée, à la fois de l’intérieur (notamment
par les fanatiques de Trump dont certains à l’intérieur même du Parti
républicain) et de l’extérieur (par Vladimir Poutine et Xi Jinping en
particulier).
Il a également consacré la majeure
partie de son intervention aux bons résultats obtenus par son Administration en
matières économique et sociale avec un chômage qui n’a jamais été aussi bas,
une croissance économique résiliente malgré les crises mondiales passé (covid19)
et présente (guerre de Poutine contre l’Ukraine avec ralentissement de l’activité
et une forte inflation) et des avancées pour protéger la population américaine
notamment en matière de santé.
En bon centriste pragmatique, il
s’est réjoui d’un certain nombre de mesures prises de manière bipartisane grâce
à des votes communs entre les démocrates et une partie des républicains
espérant que cela continue alors même que la Chambre des représentants est
passée sous la direction des républicains grâce à leur victoire de justesse
lors des élections de mi-mandat de novembre 2022.
Mais cette volonté risque d’être
difficile au vu des réactions hostiles voire rageuses venues de certains bancs
républicains, en particulier des populistes extrémistes trumpiens.
Joe Biden a également affirmé qu’il
mettrait son véto à toute tentative des républicains de supprimer les avancées
sociales, de faire des cadeaux aux plus riches en imposant les classes moyennes
comme c’est leur habitude et de limiter les droits des femmes et/ou des
minorités.
Enfin, il a mis en garde la Chine
contre ses visées impérialistes et a répété que les Etats-Unis défendraient
sans faiblir l’Ukraine.
► Voici le discours sur l'état de l'Union de Joe Biden du
8 février
L'histoire de l'Amérique est une histoire de progrès et de résilience. De
toujours aller de l'avant. De ne jamais abandonner. Une histoire unique parmi
toutes les nations. Nous sommes le seul pays qui soit sorti de chaque crise
plus fort que lorsque nous y sommes entrés. C'est ce que nous faisons à
nouveau.
Il y a deux ans, notre économie était sous le choc. Alors que je suis ici ce
soir, nous avons créé un record de 12 millions de nouveaux emplois, plus
d'emplois créés en deux ans qu'aucun président n'en a jamais créés en quatre
ans.
Il y a deux ans, la covid19 avait fermé nos entreprises, fermé nos écoles et
nous avait tellement volé. Aujourd'hui, la covid19 ne contrôle plus nos vies.
Et il y a deux ans, notre démocratie faisait face à sa plus grande menace
depuis la guerre civile. Aujourd'hui, bien que meurtrie, notre démocratie reste
insoumise et ininterrompue.
Alors que nous nous réunissons ici ce soir, nous écrivons le prochain chapitre
de la grande histoire américaine, une histoire de progrès et de résilience.
Lorsque les dirigeants du monde me demandent de définir l'Amérique, je définis
notre pays en un mot : Possibilités.
Vous savez, on nous dit souvent que les démocrates et les républicains ne
peuvent pas travailler ensemble. Mais au cours de ces deux dernières années,
nous avons donné tort aux cyniques et aux opposants. Oui, nous n'étions pas
d'accord. Et oui, il y a eu des moments où les démocrates ont dû faire cavalier
seul. Mais à maintes reprises, démocrates et républicains se sont réunis, se
sont unis pour défendre une Europe plus forte et plus sûre.
Nous nous sommes réunis pour adopter une loi sur les infrastructures unique en
son genre, construisant des ponts pour connecter notre nation et notre peuple.
Nous nous sommes réunis pour adopter l'une des lois les plus importantes de
tous les temps, aidant les anciens combattants exposés à des foyers de
combustion toxiques.
En fait, j'ai signé plus de 300 lois bipartites depuis que je suis devenu
président. De la réautorisation de la loi sur la violence à l'égard des femmes,
à la loi sur la réforme du décompte électoral, en passant par la loi sur le
respect du mariage qui protège le droit d'épouser la personne que vous aimez.
A mes amis républicains, si nous avons pu travailler ensemble lors du dernier
Congrès, il n'y a aucune raison pour que nous ne puissions pas travailler
ensemble lors de ce nouveau Congrès.
Les gens nous ont envoyé un message clair. Se battre pour se battre, le pouvoir
pour le pouvoir, le conflit pour le conflit, ne nous mène nulle part. Et ça a
toujours été ma vision de notre pays. Pour restaurer l'âme de la nation. Pour
reconstruire l'épine dorsale de l'Amérique, la classe moyenne. Pour unir le
pays.
Nous avons été élus pour terminer le travail.
Pendant des décennies, la classe moyenne a été évidée. Trop d'emplois
manufacturiers bien rémunérés ont déménagé à l'étranger. Les usines à domicile
ont fermé. Les villes et villages autrefois florissants sont devenus l'ombre de
ce qu'ils étaient. Et en cours de route, quelque chose d'autre a été perdu. La
fierté. Ce sentiment d'estime de soi.
Je me suis présenté à la présidence pour changer fondamentalement les choses,
pour m'assurer que l'économie fonctionne pour tout le monde afin que nous
puissions tous être fiers de ce que nous faisons. Construire une économie du
bas vers le haut et du milieu, pas du haut vers le bas. Parce que quand la
classe moyenne va bien, les pauvres ont une échelle vers le haut et les riches
s'en sortent toujours très bien. Nous allons tous bien. Comme le disait mon
père, un travail, c'est bien plus qu'un salaire. Il s'agit de votre dignité.
C'est une question de respect. Il s'agit d'être capable de regarder votre
enfant dans les yeux et de dire : « Chérie, ça va aller », et de le penser.
Alors, regardons les résultats. Taux de chômage à 3,4 %, un plus bas en 50 ans.
Chômage presque record pour les travailleurs noirs et hispaniques. Nous avons
déjà créé 800 000 emplois manufacturiers bien rémunérés, la croissance la plus
rapide en 40 ans.
Où est-il écrit que l'Amérique ne peut plus diriger le monde en matière de
fabrication? Pendant trop de décennies, nous avons importé des produits et
exporté des emplois. Maintenant, grâce à tout ce que nous avons fait, nous
exportons des produits américains et créons des emplois américains.
L'inflation est un problème mondial en raison de la pandémie qui a perturbé les
chaînes d'approvisionnement et de la guerre de Poutine qui a perturbé
l'approvisionnement énergétique et alimentaire. Mais nous sommes mieux placés
que n'importe quel pays sur Terre. Nous avons plus à faire, mais ici, chez
nous, l'inflation est en baisse. Ici, chez nous, les prix de l'essence ont
baissé de 1,50 $ le gallon depuis leur sommet. L'inflation alimentaire est en
baisse. L'inflation a baissé chaque mois au cours des six derniers mois, tandis
que le salaire net a augmenté.
De plus, au cours des deux dernières années, un nombre record de 10 millions
d'Américains ont demandé à démarrer une nouvelle petite entreprise. Chaque fois
que quelqu'un démarre une petite entreprise, c'est un acte d'espoir. Et la
vice-présidente poursuivra son travail pour faire en sorte que davantage de
petites entreprises puissent accéder au capital et aux lois historiques que
nous avons promulguées.
Debout ici l'année dernière, j'ai partagé avec vous une histoire de génie
américain et de possibilité. Les semi-conducteurs, ces petites puces
informatiques de la taille du bout de votre doigt qui alimentent tout, des
téléphones portables aux automobiles, et bien plus encore. Ces puces ont été
inventées ici même en Amérique. L'Amérique fabriquait près de 40% des puces du
monde.
Mais au cours des dernières décennies, nous avons perdu notre avantage et nous
n'en produisons plus que 10 %. Nous avons tous vu ce qui s'est passé pendant la
pandémie lorsque les usines de puces à l'étranger ont fermé. Les automobiles
d'aujourd'hui ont besoin de jusqu'à 3 000 puces chacune, mais les constructeurs
automobiles américains ne pouvaient pas fabriquer suffisamment de voitures car
il n'y avait pas assez de puces.
Les prix des voitures ont augmenté. Il en va de même pour
tout, des réfrigérateurs aux téléphones portables. Nous ne pouvons plus jamais
laisser cela se reproduire. C'est pourquoi nous nous sommes réunis pour adopter
la loi bipartisane CHIPS and Science Act. Nous veillons à ce que la chaîne
d'approvisionnement pour l'Amérique commence en Amérique. Nous avons déjà créé
800 000 emplois manufacturiers même sans cette loi.
Avec cette nouvelle loi, nous allons créer des centaines de milliers de
nouveaux emplois à travers le pays. Cela viendra des entreprises qui ont
annoncé plus de 300 milliards de dollars d'investissements dans le secteur
manufacturier américain au cours des deux dernières années. En dehors de
Columbus, dans l'Ohio, Intel construit des usines de semi-conducteurs sur un
millier d'acres - un véritable champ de rêves. Cela créera 10 000 emplois. 7
000 emplois dans le bâtiment. 3 000 emplois une fois les usines terminées. Des
emplois rémunérés 130.000 $ par an, et beaucoup ne nécessitent pas de diplôme
universitaire. Des emplois où les gens n'ont pas à quitter leur domicile à la
recherche d'opportunités. Et ça ne fait que commencer.
Pensez aux nouvelles maisons, aux nouvelles petites entreprises et bien plus
encore qui prendront vie. Parlez aux maires et aux gouverneurs, aux démocrates
et aux républicains, et ils vous diront ce que cela signifie pour leurs
communautés.
Nous voyons ces champs de rêves transformer le cœur du pays.
Mais pour maintenir l'économie la plus forte du monde, nous avons aussi besoin
de la meilleure infrastructure du monde. Nous étions n°1 mondial en
infrastructure, puis nous sommes tombés au 13e rang. Maintenant, nous revenons
parce que nous nous sommes réunis pour adopter la loi bipartisane sur les
infrastructures, le plus gros investissement dans les infrastructures depuis le
réseau routier inter-États du président Eisenhower. Nous avons déjà financé
plus de 20 000 projets, y compris dans les principaux aéroports de Boston à
Atlanta en passant par Portland. Ces projets mettront des centaines de milliers
de personnes au travail pour reconstruire nos autoroutes, ponts, voies ferrées,
tunnels, ports et aéroports, eau potable et Internet haut débit à travers
l'Amérique, urbaine, de banlieue, rurale, tribale.
Et nous ne faisons que commencer. Je remercie sincèrement mes amis républicains
qui ont voté pour la loi. Et à mes amis républicains qui ont voté contre mais
qui demandent quand même à financer des projets dans leurs quartiers, ne vous
inquiétez pas. J'ai promis d'être le président de tous les Américains. Nous
financerons vos projets. Et je vous verrai au premier coup de pioche. Cette loi
contribuera à unir davantage toute l'Amérique.
Des projets majeurs comme le pont Brent Spence entre le Kentucky et l'Ohio sur
la rivière Ohio. Construit il y a 60 ans, il a besoin de réparations. L'une des
routes de fret les plus encombrées du pays transportant 2 milliards de dollars
de fret chaque jour. Les gens parlent de le réparer depuis des décennies, mais
nous allons enfin le faire. J'y suis allé le mois dernier avec des démocrates
et des républicains des deux États pour fournir 1,6 milliard de dollars à ce
projet. Pendant que j'y étais, j'ai rencontré une ferronnière du nom de Sara,
qui est ici ce soir. Depuis 30 ans, elle est fière d'être membre de la section
locale 44 des Ironworkers, connue sous le nom de « cowboys du ciel » qui a
construit la ligne d'horizon de Cincinnati. Sara a dit qu'elle avait hâte
d'être dix étages au-dessus de la rivière Ohio pour construire ce nouveau pont.
C'est la fierté.
C'est ce que nous construisons également, la fierté.
Nous remplaçons également les tuyaux en plomb toxiques qui entrent dans 10
millions de foyers et 400 000 écoles et garderies, afin que chaque enfant en
Amérique puisse boire de l'eau potable.
Nous veillons à ce que chaque communauté ait accès à un Internet haute vitesse
abordable. Aucun parent ne devrait avoir à conduire jusqu'au parking d'un
McDonald's pour que son enfant puisse faire ses devoirs en ligne.
Et quand nous faisons ces projets, nous allons acheter américain. «Buy American»
est la loi du pays depuis 1933. Mais pendant trop longtemps, les
administrations passées ont trouvé des moyens de la contourner.
Pas plus.
Ce soir, j'annonce également de nouvelles normes exigeant que tous les
matériaux de construction utilisés dans les projets d'infrastructure fédéraux
soient fabriqués en Amérique. Bois de construction américain, verre, cloisons
sèches, câbles à fibres optiques. Et sous ma surveillance, les routes
américaines, les ponts américains et les autoroutes américaines seront
construits avec des produits américains.
Mon plan économique consiste à investir dans des lieux et des personnes qui ont
été oubliés. Au milieu des bouleversements économiques des quatre dernières
décennies, trop de gens ont été laissés pour compte ou traités comme s'ils
étaient invisibles. Peut-être que c'est vous, qui regardez à la maison. Vous
vous souvenez des emplois qui ont disparu. Et vous vous demandez s'il existe
encore un chemin pour vous et vos enfants pour avancer sans vous éloigner. Je
le comprends. C'est pourquoi nous bâtissons une économie où personne n'est
laissé pour compte.
Les emplois reviennent, la fierté revient, à cause des choix que nous avons
faits au cours des deux dernières années. Il s'agit d'un plan de cols bleus
pour reconstruire l'Amérique et faire une réelle différence dans vos vies.
Par exemple, trop d'entre vous sont allongés dans leur lit la nuit à regarder
le plafond, se demandant ce qui se passera si votre conjoint a un cancer, si
votre enfant tombe malade ou si quelque chose vous arrive. Aurez-vous l'argent
pour payer vos factures médicales? Devrez-vous vendre la maison? Je comprends.
Avec la loi sur la réduction de l'inflation que j'ai promulguée, nous nous
attaquons à des intérêts puissants pour réduire vos coûts de soins de santé
afin que vous puissiez mieux dormir la nuit.
Vous savez, nous payons plus pour les médicaments sur ordonnance que n'importe
quel grand pays sur Terre. Par exemple, un Américain sur dix souffre de
diabète. Chaque jour, des millions de personnes ont besoin d'insuline pour
contrôler leur diabète et rester en vie. L'insuline existe depuis 100 ans. Il
ne coûte aux compagnies pharmaceutiques que 10 $ par flacon à fabriquer. Mais, «Big
Pharma» a injustement facturé des centaines de dollars aux gens – et réalisé
des bénéfices records.
Pas plus.
Nous avons plafonné le coût de l'insuline à 35 $ par mois pour les personnes
âgées sous Medicare. Mais il y a des millions d'autres Américains qui ne
bénéficient pas de Medicare, dont 200 000 jeunes atteints de diabète de type I
qui ont besoin d'insuline pour sauver leur vie. Finissons le travail cette
fois. Plafonnons le coût de l'insuline à 35 $ par mois pour chaque Américain
qui en a besoin.
Cette loi plafonne également les frais de médicaments à la charge des personnes
âgées sous Medicare à un maximum de 2 000 $ par an alors qu'il existe en fait
de nombreux médicaments, comme des médicaments onéreux contre le cancer, qui
peuvent coûter jusqu'à 10 000 $, 12 000 $ et 14 000 $ par an. Si les prix des
médicaments augmentent plus vite que l'inflation, les sociétés pharmaceutiques
devront rembourser la différence à Medicare.
Et nous donnons enfin à Medicare le pouvoir de négocier les prix des
médicaments. La réduction des coûts des médicaments sur ordonnance ne fait pas
qu'économiser de l'argent aux personnes âgées.
Cela réduira le déficit fédéral, faisant économiser aux contribuables des
centaines de milliards de dollars sur les médicaments sur ordonnance que le
gouvernement achète pour Medicare.
Pourquoi ne voudrions-nous pas faire cela? Certains députés ici menacent
d'abroger la loi sur la réduction de l'inflation. Ne vous méprenez pas, si vous
essayez de faire quoi que ce soit pour augmenter le coût des médicaments sur
ordonnance, je mettrai mon veto.
Je suis heureux de dire que plus d'Américains ont une assurance santé que
jamais dans l'histoire. Un nombre record de 16 millions de personnes sont
inscrites en vertu de la Loi sur les soins abordables. Grâce à la loi que j'ai
signée l'an dernier, des millions de personnes économisent 800 $ par année sur
leurs primes. Mais la façon dont cette loi a été rédigée, cet avantage expire
après 2025. Finissons le travail, rendons ces économies permanentes et étendons
la couverture à ceux qui n'ont pas reçu Medicaid.
La loi sur la réduction de l'inflation est également l'investissement le plus
important jamais réalisé pour lutter contre la crise climatique. Réduire les
factures de services publics, créer des emplois américains et conduire le monde
vers un avenir énergétique propre. J'ai visité les séquelles dévastatrices
d'inondations et de sécheresses record, de tempêtes et d'incendies de forêt. En
plus de la récupération d'urgence de Porto Rico à la Floride en passant par
l'Idaho, nous reconstruisons à long terme. Comme de nouveaux réseaux
électriques capables de résister à la prochaine tempête majeure. Comme des
routes et des systèmes d'approvisionnement en eau pour résister à la prochaine
grande inondation. Comme de l'énergie propre pour réduire la pollution et créer
des emplois dans des communautés trop souvent laissées pour compte. Nous
construisons 500 000 bornes de recharge pour véhicules électriques installées à
travers le pays par des dizaines de milliers de travailleurs de la FIOE. Et
aider les familles à économiser plus de 1 000 $ par année grâce à des crédits
d'impôt pour l'achat de véhicules électriques et d'appareils écoénergétiques.
Nous devons faire des efforts de conservation historiques pour être des
intendants responsables de nos terres. Faisons face à la réalité. La crise
climatique ne se soucie pas de savoir si votre état est rouge ou bleu. C'est
une menace existentielle. Nous avons l'obligation envers nos enfants et petits-enfants
d'y faire face. Je suis fier de la façon dont l'Amérique relève enfin le défi. Mais
il y a tellement plus à faire.
Nous finirons le travail.
Et nous payons ces investissements dans notre avenir en obligeant enfin les
plus riches et les plus grandes entreprises à payer leur juste part. Je suis un
capitaliste. Mais payez juste votre juste part. Et je pense que beaucoup
d'entre vous chez nous sont d'accord avec moi pour dire que notre système
fiscal actuel est tout simplement injuste. L'idée qu'en 2020, 55 des plus
grandes entreprises américaines ont réalisé 40 milliards de dollars de
bénéfices et n'ont payé aucun impôt fédéral sur le revenu ? Ce n'est tout
simplement pas juste.
Mais maintenant, à cause de la loi que j'ai signée, les entreprises
milliardaires doivent payer un minimum de 15 %. Juste 15 %. C'est moins que ce
qu'une infirmière paie. Soyons clairs. Selon mon plan, personne qui gagne moins
de 400 000 $ par an ne paiera un sou supplémentaire en impôts. Personne. Pas un
sou.
Mais il y a plus à faire.
Finissons le travail. Récompensez le travail, pas seulement la richesse.
Adoptez ma proposition pour un impôt minimum sur les milliardaires. Parce
qu'aucun milliardaire ne devrait payer un taux d'imposition inférieur à celui
d'un enseignant ou d'un pompier.
Vous avez peut-être remarqué que «Big Oil» [industrie pétrolière] vient de
déclarer des bénéfices records. L'année dernière, ces entreprises ont fait 200
milliards de dollars au milieu d'une crise énergétique mondiale. C'est
scandaleux. Ils ont investi trop peu de ce profit pour augmenter la production
nationale et maintenir les prix de l'essence bas. Au lieu de cela, ils ont
utilisé ces bénéfices records pour racheter leurs propres actions, récompensant
leurs PDG et leurs actionnaires.
Les entreprises doivent faire ce qu'il faut. C'est pourquoi je propose de
quadrupler la taxe sur les rachats d'actions des sociétés pour encourager
plutôt les investissements à long terme. Ils feront encore un profit
considérable.
Finissons le travail et fermons les échappatoires qui permettent aux très
riches d'éviter de payer leurs impôts. Au lieu de réduire le nombre de
vérifications des riches contribuables, j'ai signé une loi qui réduira le
déficit de 114 milliards de dollars en sévissant contre les riches fraudeurs
fiscaux.
C'est être financièrement responsable.
Au cours des deux dernières années, mon administration a réduit le déficit de
plus de 1,7 billion de dollars - la plus importante réduction de déficit de
l'histoire américaine. Sous l'administration précédente, le déficit américain a
augmenté quatre années de suite. En raison de ces déficits records, aucun
président n'a ajouté plus à la dette nationale en quatre ans que mon
prédécesseur. Près de 25 % de la totalité de la dette nationale, une dette qui
a mis 200 ans à s'accumuler, a été ajoutée par cette seule administration.
Comment le Congrès a-t-il réagi à toute cette dette ? Ils ont levé le plafond
de la dette à trois reprises sans conditions préalables ni crise. Ils ont payé
les factures de l'Amérique pour éviter un désastre économique pour notre pays. Ce
soir, je demande à ce Congrès d'emboîter le pas. Engageons-nous ici ce soir à
ce que la pleine foi et le crédit des États-Unis d'Amérique ne soient jamais,
jamais remis en question.
Certains de mes amis républicains veulent prendre l'économie en otage à moins
que j'accepte leurs plans économiques. Vous tous à la maison devriez savoir
quels sont leurs projets. Au lieu de faire payer aux riches leur juste part,
certains républicains veulent que l'assurance-maladie et la sécurité sociale
disparaissent tous les cinq ans. Cela signifie que si le Congrès ne vote pas
pour les conserver, ces programmes disparaîtront.
D'autres républicains disent que si nous ne réduisons pas la sécurité sociale
et l'assurance-maladie, ils laisseront l'Amérique faire défaut sur sa dette
pour la première fois de notre histoire. Je ne laisserai pas cela arriver. La
sécurité sociale et l'assurance-maladie sont une bouée de sauvetage pour des
millions de personnes âgées. Les Américains y cotisent avec chaque chèque de
paie depuis qu'ils ont commencé à travailler.
Alors ce soir, mettons-nous tous d'accord pour défendre les aînés. Levez-vous
et montrez-leur que nous ne réduirons pas la sécurité sociale. Nous ne
réduirons pas l'assurance-maladie. Ces avantages appartiennent au peuple
américain. Ils les ont gagnés. Si quelqu'un essaie de couper la sécurité
sociale, je l'arrêterai. Et si quelqu'un essaie de couper l'assurance-maladie,
je l'arrêterai. Je ne permettrai pas qu'elles soient supprimées. Pas
aujourd'hui. Pas demain. Jamais.
Le mois prochain, lorsque je propose mon plan fiscal, je demande à mes amis
républicains de proposer leur plan. Nous pouvons nous asseoir ensemble et
discuter des deux plans ensemble. Mon plan réduira le déficit de 2 000
milliards de dollars. Je ne couperai pas une seule prestation de sécurité
sociale ou d'assurance-maladie. En fait, je vais prolonger le Medicare Trust
Fund d'au moins deux décennies. Je n'augmenterai pas les impôts de quiconque
gagne moins de 400.000 $ par année. Et je paierai pour les idées dont j'ai
parlé ce soir en faisant en sorte que les riches et les grandes entreprises
commencent à payer leur juste part.
Voici le fond de l'affaire. Les grandes entreprises ne
profitent pas seulement du code des impôts. Ils profitent de vous, le
consommateur américain. Voici mon message à vous tous: je suis là pour vous.
Nous empêchons déjà les compagnies d'assurance d'envoyer des factures médicales
surprises, en arrêtant 1 million de factures surprises par mois.
Nous protégeons la vie et les économies des personnes âgées en sévissant contre
les foyers de soins qui commettent des fraudes, mettent en danger la sécurité
des patients ou prescrivent des médicaments dont ils n'ont pas besoin.
Des millions d'Américains peuvent désormais économiser des milliers de dollars
car ils peuvent enfin obtenir des aides auditives en vente libre sans
ordonnance.
Le capitalisme sans concurrence n'est pas le capitalisme. C'est de
l'exploitation.
L'année dernière, j'ai sévi contre les compagnies maritimes étrangères qui vous
faisaient payer des prix plus élevés pour les marchandises de tous les jours
entrant dans notre pays. J'ai signé un projet de loi bipartisan qui réduisait
les frais d'expédition de 90 %, aidant les agriculteurs, les entreprises et les
consommateurs américains.
Finissons le travail.
Adoptez une législation bipartite pour renforcer l'application des lois
antitrust et empêcher les grandes plateformes en ligne de donner à leurs
propres produits un avantage injuste.
Mon administration prend également en charge les frais « indésirables », ces
surtaxes cachées que trop d'entreprises utilisent pour vous faire payer plus. Par
exemple, nous demandons aux compagnies aériennes de vous montrer le prix total
du billet à l'avance et de vous rembourser si votre vol est annulé ou retardé. Nous
avons réduit les frais de découvert bancaire exorbitants, ce qui a permis aux
consommateurs d'économiser plus d'un milliard de dollars par an. Nous réduisons
les frais de retard de carte de crédit de 75 %, passant de 30 $ à
8 $.
Les frais inutiles n'ont peut-être pas d'importance pour les très riches, mais
ils comptent pour la plupart des gens dans des maisons comme celle dans
laquelle j'ai grandi. Ils s'élèvent à des centaines de dollars par mois. Ils
rendent plus difficile pour vous de payer les factures ou de payer ce voyage en
famille. Je sais à quel point c'est injuste lorsqu'une entreprise vous
surfacture et s'en tire à bon compte. Pas plus.
Nous avons rédigé un projet de loi pour arrêter tout cela. C'est ce qu'on
appelle la Junk Fee Prevention Act. Nous interdirons les « frais de
villégiature » surprises que les hôtels ajouteront à votre facture. Ces frais
peuvent vous coûter jusqu'à 90 $ par nuit dans des hôtels qui ne sont même pas
des centres de villégiature. Nous ferons en sorte que les entreprises
d'Internet par câble et de téléphonie mobile cessent de vous facturer jusqu'à
200 $ ou plus lorsque vous décidez de passer à un autre fournisseur. Nous
plafonnerons les frais de service sur les billets de concerts et d'événements
sportifs et obligerons les entreprises à divulguer tous les frais à l'avance. Et
nous interdirons aux compagnies aériennes de facturer jusqu'à 50 $ aller-retour
aux familles juste pour s'asseoir ensemble. Les frais de bagages sont déjà
assez élevés - ils ne peuvent pas simplement traiter votre enfant comme un
bagage.
Les Américains sont fatigués d'être pris pour des gogos. Adoptez la Junk Fee
Prevention Act pour que les entreprises cessent de nous arnaquer.
Pas plus.
Nous commençons à restaurer la dignité du travail. Par exemple, 30 millions de
travailleurs ont dû signer des accords de non-concurrence lorsqu'ils ont pris
un emploi. Ainsi, un caissier dans un restaurant de hamburgers ne peut pas
traverser la rue pour occuper le même poste dans un autre restaurant de
hamburgers et gagner quelques dollars de plus. Nous interdisons ces accords
afin que les entreprises soient en concurrence pour attirer les travailleurs et
les payer ce qu'ils valent.
J'en ai tellement marre que les entreprises enfreignent la loi en empêchant les
travailleurs de se syndiquer. Adoptez la loi PRO parce que les travailleurs ont
le droit de former un syndicat. Et garantissons à tous les travailleurs un
salaire décent.
Veillons également à ce que les parents qui travaillent puissent se permettre
d'élever une famille avec des congés de maladie, des congés familiaux et
médicaux payés et des services de garde d'enfants abordables qui permettront à
des millions de personnes supplémentaires d'aller travailler.
Rétablissons également le crédit d'impôt pour enfants dans son intégralité, qui
a permis à des dizaines de millions de parents de souffler un peu et réduit de
moitié la pauvreté des enfants, au niveau le plus bas de l'histoire.
Et soit dit en passant, lorsque nous faisons toutes ces choses, nous augmentons
la productivité. Nous augmentons la croissance économique.
Finissons aussi le travail et permettons à plus de familles d'accéder à des
logements abordables et de qualité. Donnons aux aînés qui veulent rester chez
eux les soins dont ils ont besoin pour le faire. Et donner un peu plus de répit
à des millions d'aidants familiaux qui s'occupent de leurs proches.
Adoptez mon plan afin que nous fournissions aux personnes âgées et aux
personnes handicapées les services de soins à domicile dont ils ont besoin et
que nous soutenions les travailleurs qui accomplissent l'œuvre de Dieu.
Ces plans sont entièrement payés et nous pouvons nous permettre de les faire.
Restaurer la dignité du travail, c'est aussi faire de l'éducation un ticket
abordable pour la classe moyenne. Lorsque nous avons rendu universelles 12
années d'éducation publique au siècle dernier, cela a fait de nous la nation la
mieux éduquée et la mieux préparée au monde. Mais le monde a rattrapé son
retard. Jill [son épouse enseignante], qui enseigne à plein temps, a une
expression : «Toute nation qui nous éduquera nous surpassera». Mes amis, vous
savez tous que 12 ans ne suffisent pas pour gagner la compétition économique du
21e siècle. Si vous voulez que l'Amérique ait la main-d'œuvre la mieux éduquée,
terminons le travail en donnant accès à l'éducation préscolaire aux enfants de
3 et 4 ans.
Des études montrent que les enfants qui vont à l'école maternelle sont près de
50 % plus susceptibles de terminer leurs études secondaires et d'obtenir un
diplôme de 2 ou 4 ans, quel que soit leur parcours. Donnons une augmentation
aux enseignants des écoles publiques.
Et nous réalisons des progrès en réduisant la dette étudiante et en augmentant
les subventions Pell pour les familles de la classe ouvrière et de la classe
moyenne.
Terminons le travail, connectons les étudiants aux opportunités de carrière dès
le lycée et offrons deux ans de collège communautaire, l'une des meilleures
formations professionnelles en Amérique, en plus d'être une voie vers un
diplôme de quatre ans.
Offrons à chaque Américain la voie vers une bonne carrière, qu'il aille à
l'université ou non.
Et les amis, au milieu de la crise de la covid19 lorsque les écoles ont été
fermées, reconnaissons également le chemin parcouru dans la lutte contre la
pandémie elle-même. Bien que le virus ne soit pas parti, grâce à la résilience
du peuple américain, nous avons brisé l'emprise de la covid19 sur nous. Les décès
dus à la covid19 sont en baisse de près de 90%. Nous avons sauvé des millions
de vies et rouvert notre pays. Et bientôt nous mettrons fin à l'urgence de
santé publique. Mais nous nous souviendrons du bilan et de la douleur qui ne
disparaîtront jamais pour tant de personnes. Plus d'un million d'Américains ont
perdu la vie à cause de la covid19. Des familles en deuil. Des enfants
orphelins. Des chaises vides à la table
de la salle à manger. Nous nous souvenons d'eux et nous restons vigilants. Nous
devons encore surveiller des dizaines de variantes et soutenir de nouveaux
vaccins et traitements. Le Congrès doit donc financer ces efforts et assurer la
sécurité de l'Amérique.
Et alors que nous sortons de cette crise plus forts, je redouble également
d'efforts pour poursuivre les criminels qui ont volé l'argent de secours
destiné à maintenir les travailleurs et les petites entreprises à flot pendant
la pandémie. Avant mon entrée en fonction, de nombreux inspecteurs généraux qui
protègent l'argent des contribuables ont été écartés. La fraude était
endémique. L'année dernière, je vous ai dit que les chiens de garde sont de
retour. Depuis, nous avons récupéré des milliards de dollars des contribuables.
Triplons nos forces de frappe anti-fraude pour poursuivre ces criminels,
doublons le délai de prescription pour ces crimes et réprimons l'usurpation
d'identité par des syndicats criminels qui volent des milliards de dollars au
peuple américain. Pour chaque dollar investi dans la lutte contre la fraude,
les contribuables reçoivent au moins dix fois plus.
La Covid19 a laissé d'autres cicatrices, comme la flambée des crimes violents
en 2020, la première année de la pandémie. Nous avons l'obligation de nous
assurer que tout notre personnel est en sécurité. La sécurité publique dépend
de la confiance du public. Mais trop souvent, cette confiance est violée. Nous
accueillons ce soir les parents de Tire Nichols, qui a dû l'enterrer la semaine
dernière. Il n'y a pas de mots pour décrire le chagrin et le chagrin de perdre
un enfant. Mais imaginez ce que c'est que de perdre un enfant aux mains de la
loi. Imaginez que vous deviez vous demander si votre fils ou votre fille
rentrera à la maison après avoir marché dans la rue, joué dans le parc ou
simplement conduit sa voiture. Je n'ai jamais eu à avoir avec mes enfants –
Beau, Hunter et Ashley – la conversation que tant de familles noires et brunes
ont eue avec leurs enfants: si un policier vous arrête, allumez vos lumières
intérieures. Ne cherchez pas votre permis. Gardez vos mains sur le volant. Imaginez
devoir vous inquiéter comme ça tous les jours en Amérique. Voici ce que la mère
de Tyre a partagé avec moi lorsque je lui ai demandé comment elle trouvait le
courage de continuer et de s'exprimer. Avec foi en Dieu, elle a dit que son
fils «était une belle âme et quelque chose de bien en sortira». Imaginez
combien de courage et de caractère cela demande. Ça dépend de nous. Cela dépend
de nous tous.
Nous voulons tous la même chose. Des quartiers sans violence. Des forces de
l'ordre qui gagnent la confiance de la communauté. Que nos enfants rentrent
sains et saufs.
Protection égale devant la loi; c'est l'alliance que nous avons les uns avec
les autres en Amérique. Et nous savons que des policiers mettent leur vie en
jeu chaque jour, et nous leur demandons d'en faire trop: être conseillers,
travailleurs sociaux, psychologues; répondre aux surdoses de drogue, aux crises
de santé mentale, etc. On leur en demande trop. Je sais que la plupart des policiers
sont des gens bons et décents. Ils risquent leur vie chaque fois qu'ils mettent
ce bouclier.
Mais ce qui est arrivé à Tyr à Memphis arrive trop souvent. Nous devons faire
mieux. Donnez aux forces de l'ordre la formation dont elles ont besoin,
maintenez-les à des normes plus élevées et aidez-les à assurer la sécurité de
tous.
Nous avons également besoin de plus de premiers intervenants et d'autres
professionnels pour relever les défis croissants en matière de santé mentale et
de toxicomanie.
Nous avons besoin de plus de ressources pour réduire les crimes violents et les
crimes commis avec des armes à feu ; plus de programmes d'intervention
communautaire; plus d'investissements dans le logement, l'éducation et la
formation professionnelle.
Tout cela peut aider à prévenir la violence en premier lieu.
Et lorsque des policiers ou des services violent la confiance du public, nous
devons les tenir responsables. Avec le soutien des familles des victimes, des
groupes de défense des droits civiques et des forces de l'ordre, j'ai signé un
décret pour tous les agents fédéraux interdisant les étranglements,
restreignant les mandats d'interdiction de frapper et d'autres éléments clés de
la loi George Floyd. Engageons-nous à concrétiser les paroles de la mère de
Tyr, quelque chose de bien doit en sortir.
Nous tous dans cette salle, nous devons nous élever jusqu'à ce moment. Nous ne
pouvons pas nous détourner. Faisons ce que nous savons dans nos cœurs que nous
devons faire. Rassemblons-nous et terminons le travail sur la réforme de la
police.
Faire quelque chose. C'était le même plaidoyer des parents qui ont perdu leurs
enfants à Uvalde : faites quelque chose contre la violence armée. Dieu merci,
nous l'avons fait, en adoptant la loi sur la sécurité des armes à feu la plus
radicale en trois décennies. Cela inclut des choses que la majorité des
propriétaires d'armes à feu responsables soutiennent, comme des vérifications
d'antécédents améliorées pour les 18 à 21 ans et des lois sur le drapeau rouge
empêchant les armes à feu des mains des personnes qui représentent un danger
pour elles-mêmes et pour les autres. Mais nous savons que notre travail n'est
pas terminé.
Brandon Tsay, un héros de 26 ans, nous rejoint ce soir. Brandon a repoussé ses
rêves d'université pour rester aux côtés de sa mère alors qu'elle mourait d'un
cancer. Il travaille maintenant dans un studio de danse créé par ses
grands-parents. Il y a deux semaines, lors des célébrations du Nouvel An
lunaire, il a entendu la porte d'entrée du studio se fermer et a vu un homme
pointer une arme sur lui. Il pensait qu'il allait mourir, mais il a ensuite
pensé aux personnes à l'intérieur. À cet instant, il a trouvé le courage d'agir
et a arraché le pistolet semi-automatique à un homme armé qui avait déjà tué 11
personnes dans un autre studio de danse. Il a sauvé des vies. Il est temps que
nous fassions de même. Interdisez une fois pour toutes les armes d'assaut. Nous
l'avons fait avant. J'ai mené le combat pour les interdire en 1994. Au cours
des 10 années où l'interdiction était en vigueur, les fusillades de masse ont
diminué. Après que les républicains l'ont laissé expirer, les tirs de masse ont
triplé.
Finissons le travail et interdisons à nouveau les armes d'assaut.
Et rassemblons-nous également sur l'immigration et faisons-en une question
bipartite comme elle l'était avant. Nous avons maintenant un nombre record
d'employés travaillant pour sécuriser la frontière, arrêtant 8.000 passeurs et
saisissant plus de 11.500 kilos de fentanyl au cours des derniers mois
seulement.
Depuis que nous avons lancé notre nouveau plan frontalier le mois dernier, la
migration illégale en provenance de Cuba, d'Haïti, du Nicaragua et du Venezuela
a diminué de 97%. Mais les problèmes frontaliers de l'Amérique ne seront pas
résolus tant que le Congrès n'aura pas agi. Si vous n'adoptez pas ma réforme globale
de l'immigration, faites au moins passer mon plan pour fournir l'équipement et
les agents nécessaires pour sécuriser la frontière. Et une voie vers la
citoyenneté pour les «dreamers» [enfants d’immigrants clandestins nés sur le
territoire étasunien], ceux qui ont un statut temporaire, les travailleurs
agricoles et les travailleurs essentiels.
Ici, à la Maison du peuple, il est de notre devoir de protéger tous les droits
et libertés du peuple. Le Congrès doit rétablir le droit que la Cour suprême a
retiré l'année dernière et codifier Roe v. Wade pour protéger le droit constitutionnel
de chaque femme de choisir. Le vice-président et moi-même faisons tout notre
possible pour protéger l'accès aux soins de santé génésique et protéger la vie
privée des patients. Mais déjà, plus d'une douzaine d'États appliquent des
interdictions extrêmes d'avortement. Ne vous méprenez pas; si le Congrès adopte
une interdiction nationale de l'avortement, j'y opposerai mon veto.
Adoptons également la loi bipartite sur l'égalité pour garantir que les
Américains LGBTQ, en particulier les jeunes transgenres, puissent vivre en
toute sécurité et dignité.
Notre force n'est pas seulement l'exemple de notre puissance, mais la puissance
de notre exemple. Rappelons-nous que le monde regarde. J'ai pris la parole dans
cette enceinte il y a un an, quelques jours seulement après que Vladimir
Poutine a déclenché sa guerre brutale contre l'Ukraine. Un assaut meurtrier,
évoquant les images de la mort et de la destruction subies par l'Europe pendant
la Seconde Guerre mondiale.
L'invasion de Poutine a été un test pour les âges. Un test pour l'Amérique. Une
épreuve pour le monde. Souhaitons-nous défendre les principes les plus
élémentaires ? Serions-nous pour la souveraineté? Souhaitons-nous défendre
le droit des gens à vivre à l'abri de la tyrannie ? Prendrions-nous la
défense de la démocratie ?
Car une telle défense nous importe parce qu'elle maintient la paix et empêche
les agresseurs potentiels de menacer notre sécurité et notre prospérité. Un an
plus tard, nous connaissons la réponse.
Oui, nous le ferions.
Et oui, nous l'avons fait.
Ensemble, nous avons fait ce que l'Amérique fait toujours de mieux. Nous avons
dirigé. Nous avons uni l'OTAN et construit une coalition mondiale. Nous nous
sommes opposés à l'agression de Poutine. Nous étions aux côtés du peuple
ukrainien.
Ce soir, nous sommes à nouveau rejoints par l'ambassadeur de l'Ukraine aux
États-Unis. Elle représente non seulement sa nation, mais le courage de son
peuple. Ambassadeur, l'Amérique est unie dans notre soutien à votre pays. Nous
resterons à vos côtés aussi longtemps qu'il le faudra.
Notre nation travaille pour plus de liberté, plus de dignité et plus de paix, non
seulement en Europe, mais partout.
Avant que j'arrive au pouvoir, l'histoire parlait de la façon dont la
République populaire de Chine augmentait sa puissance et l'Amérique tombait
dans le monde. J'ai clairement indiqué au président Xi que nous recherchons la
concurrence, pas le conflit. Je ne m'excuserai pas que nous investissions pour
rendre l'Amérique forte.
Nous devons investir dans l'innovation américaine, dans des industries qui
définiront l'avenir et que le gouvernement chinois a l'intention de dominer.
Nous devons investir dans nos alliances et travailler avec nos alliés pour
protéger nos technologies de pointe afin qu'elles ne soient pas utilisées
contre nous. Nous devons moderniser notre armée pour sauvegarder la stabilité
et dissuader les agressions.
Aujourd'hui, nous sommes dans la position la plus forte depuis des décennies
pour concurrencer la Chine ou n'importe qui d'autre dans le monde. Je m'engage
à travailler avec la Chine là où elle peut faire avancer les intérêts
américains et profiter au monde. Mais ne vous y trompez pas : comme nous
l'avons clairement indiqué la semaine dernière, si la Chine menace notre
souveraineté, nous agirons pour protéger notre pays. Et nous l'avons fait. Et
soyons clairs : gagner la compétition avec la Chine devrait tous nous unir.
Nous sommes confrontés à de sérieux défis à travers le monde.
Mais au cours des deux dernières années, les démocraties sont devenues plus
fortes, et non plus faibles. Les autocraties sont devenues plus faibles, pas
plus fortes. L'Amérique mobilise à nouveau le monde pour relever ces défis, du
climat à la santé mondiale, en passant par l'insécurité alimentaire, le
terrorisme et l'agression territoriale. Les alliés intensifient leurs efforts,
dépensent plus et font plus. Et des passerelles se tissent entre les
partenaires du Pacifique et ceux de l'Atlantique. Et ceux qui parient contre
l'Amérique apprennent à quel point ils se trompent.
Ce n'est jamais un bon pari de parier contre l'Amérique.
Quand je suis arrivé au pouvoir, presque tout le monde pensait que le
bipartisme était impossible. Mais je n'y ai jamais cru. C'est pourquoi il y a
un an, j'ai proposé un programme d'unité pour la nation. Nous avons fait de
réels progrès. Ensemble, nous avons adopté une loi permettant aux médecins de
prescrire plus facilement des traitements efficaces contre la dépendance aux
opiacés. Nous avons adopté une loi sur la sécurité des armes à feu faisant des
investissements historiques dans la santé mentale. Il y a eu le lancement de
l'ARPA-H pour faire des percées dans la lutte contre le cancer, la maladie
d'Alzheimer, le diabète et bien plus encore. Nous avons adopté la loi Heath
Robinson PACT, du nom du défunt ancien combattant de la guerre en Irak dont
j'ai partagé ici l'année dernière l'histoire de l'exposition à des foyers de
combustion toxiques.
Mais il y a tellement plus à faire. Et nous pouvons le faire ensemble. Nous
rejoindre ce soir est un père nommé Doug de Newton, New Hampshire. Il a écrit à
Jill et moi une lettre au sujet de sa fille Courtney. Il a partagé une histoire
trop familière à des millions d'Américains. Courtney a découvert les pilules au
lycée. Cela a dégénéré en dépendance et finalement sa mort d'une surdose de
fentanyl. Elle avait 20 ans. Décrivant les huit dernières années sans elle,
Doug a déclaré: «Il n'y a pas de pire douleur». Pourtant, leur famille a
transformé la douleur en but, s'efforçant de mettre fin à la stigmatisation et
de changer les lois. Il nous a dit qu'il voulait «commencer le voyage vers la
reprise de l'Amérique». Doug, nous sommes avec vous.
Le fentanyl tue plus de 70 000 Américains par an. Lançons une vague majeure
pour arrêter la production, la vente et le trafic de fentanyl, avec plus de
machines de détection de drogue pour inspecter la cargaison et arrêter les
pilules et la poudre à la frontière. Nous devons travailler avec des coursiers
comme Fed Ex pour inspecter plus de colis de médicaments. Des sanctions sévères
pour réprimer le trafic de fentanyl.
Deuxièmement, faisons plus pour la santé mentale, surtout pour nos enfants.
Alors que des millions de jeunes sont aux prises avec l'intimidation, la
violence, les traumatismes, nous leur devons un meilleur accès aux soins de
santé mentale à l'école.
Nous devons enfin tenir les entreprises de médias sociaux responsables de
l'expérience qu'elles mènent sur nos enfants à des fins lucratives. Et il est
temps d'adopter une législation bipartite pour empêcher les «Big Tech» de
collecter des données personnelles sur les enfants et les adolescents en ligne,
d'interdire la publicité ciblée aux enfants et d'imposer des limites plus
strictes aux données personnelles que ces entreprises collectent sur nous tous.
Troisièmement, faisons plus pour respecter la seule obligation vraiment sacrée
de notre nation : équiper ceux que nous envoyons en danger et prendre soin
d'eux et de leurs familles lorsqu'ils rentrent chez eux. Il faut une formation
professionnelle et un placement professionnel pour les anciens combattants et
leurs conjoints lors de leur retour à la vie civile. Aider les anciens
combattants à payer leur loyer parce que personne ne devrait être sans abri
dans ce pays, surtout pas ceux qui l'ont servi. Et nous ne pouvons pas
continuer à perdre 17 anciens combattants par jour à cause du fléau silencieux
du suicide.
L’administration des Anciens combattants fait tout ce qu'elle peut, y compris
l'expansion des dépistages de santé mentale et un programme éprouvé qui recrute
des anciens combattants pour aider d'autres anciens combattants à comprendre ce
qu'ils traversent et à obtenir l'aide dont ils ont besoin.
Et quatrièmement, l'année dernière, Jill et moi avons relancé le «Cancer
Moonshot» que le président Obama m'avait demandé de diriger quand j’étais
vice-président. Notre objectif est de réduire le taux de mortalité par cancer
d'au moins 50 % au cours des 25 prochaines années. Transformer davantage de
cancers condamnés à mort en maladies traitables. Et offrir plus de soutien aux
patients et aux familles. C'est personnel pour beaucoup d'entre nous.
Sont ici Maurice et Kandice, un Irlandais et une fille
d'immigrants du Panama. Ils se sont rencontrés et sont tombés amoureux à New
York et se sont mariés dans la même chapelle que Jill et moi. Des âmes sœurs. Ils
nous ont écrit une lettre au sujet de leur petite fille Ava. Elle n'avait qu'un
an lorsqu'on lui a diagnostiqué un cancer du rein rare. 26 transfusions
sanguines. 11 cycles de rayonnement. 8 cycles de chimio. 1 rein enlevé. Un taux
de survie de 5 %. Ils ont écrit comment, dans les moments les plus sombres, il
pensait «si elle part, je ne peux pas rester». Jill et moi comprenons, comme
beaucoup d'entre vous. Ils ont lu comment Jill a décrit le parcours de notre
famille contre le cancer et comment nous avons essayé de voler des moments de
joie là où vous le pouviez. Pour eux, cette lueur de joie était un demi-sourire
de leur petite fille. Cela signifiait tout. Ils n'ont jamais perdu espoir. Ava
n'a jamais perdu espoir. Elle aura quatre ans le mois prochain. Ils viennent de
découvrir qu'Ava a battu tous les pronostics et est sur le point d'être guérie
du cancer, et elle regarde depuis la Maison Blanche ce soir. Pour les vies que
nous pouvons sauver et pour les vies que nous avons perdues, que ce soit un
moment vraiment américain qui rassemble le pays et le monde et prouve que nous
pouvons faire de grandes choses.
Il y a vingt ans, sous la direction du président Bush et d'innombrables
défenseurs et défenseurs, nous avons entrepris un effort bipartisan par le
biais du PEPFAR pour transformer la lutte mondiale contre le VIH/sida. C'est un
énorme succès. Je crois que nous pouvons faire la même chose avec le cancer. Mettons
fin au cancer tel que nous le connaissons et guérissons certains cancers une
fois pour toutes.
Il y a une raison pour laquelle nous sommes capables de faire toutes ces choses
: notre démocratie elle-même. C'est la chose la plus fondamentale de toutes. Avec
la démocratie, tout est possible. Sans elle, rien n'est. Au cours des dernières
années, notre démocratie a été menacée, attaquée et mise en danger. Mis à
l'épreuve ici, dans cette même salle, le 6 janvier. Et puis, il y a quelques
mois à peine, déséquilibré par le complotisme et les fake news, un assaillant a
semé la violence politique au domicile de la présidente de cette Chambre des
représentants [Nancy Pelosi]. Utilisant le même langage que les insurgés qui
ont parcouru ces salles ont scandé le 6 janvier. Ici ce soir dans cette salle
se trouve l'homme qui porte les cicatrices de cette attaque brutale, mais qui
est aussi dur et fort et aussi résistant que possible. Mon ami, Paul Pelosi.
Mais un acte aussi odieux n'aurait jamais dû se produire. Nous devons tous
parler. Il n'y a pas de place pour la violence politique en Amérique. En
Amérique, nous devons protéger le droit de vote, pas supprimer ce droit
fondamental. Nous honorons les résultats de nos élections, et non renversons la
volonté du peuple. Nous devons faire respecter l'État de droit et rétablir la
confiance dans nos institutions démocratiques.
Et nous ne devons donner à la haine et à l'extrémisme sous quelque forme que ce
soit aucun refuge.
La démocratie ne doit pas être une question partisane. Ce doit être un problème
américain. Chaque génération d'Américains a été confrontée à un moment où ils
ont été appelés à protéger notre démocratie, à la défendre, à la défendre. Et
c'est notre moment.
Mes chers compatriotes américains, nous nous rencontrons ce soir à un point
d'inflexion. Un de ces moments auxquels seules quelques générations sont
confrontées, où les décisions que nous prenons maintenant décideront du cours
de cette nation et du monde pour les décennies à venir. Nous ne sommes pas des
spectateurs de l'histoire. Nous ne sommes pas impuissants face aux forces qui
nous affrontent. C'est en notre pouvoir, de Nous le Peuple. Nous sommes
confrontés à l'épreuve de notre temps et le moment du choix est proche. Nous
devons être la nation que nous avons toujours été à notre meilleur. Optimiste.
Optimiste. Avant-gardiste. Une nation qui embrasse, la lumière sur les
ténèbres, l'espoir sur la peur, l'unité sur la division. Stabilité sur le
chaos.
Nous ne devons pas nous considérer comme des ennemis, mais comme des
compatriotes américains. Nous sommes un bon peuple, la seule nation au monde
fondée sur une idée. Que nous tous, chacun de nous, sommes créés égaux à
l'image de Dieu. Une nation qui se dresse comme un phare pour le monde. Une
nation dans une nouvelle ère de possibilités.
Je suis donc venu ici pour remplir mon devoir constitutionnel de rendre compte
de l'état de l'union. Et voici mon rapport. Parce que l'âme de cette nation est
forte, parce que l'épine dorsale de cette nation est forte, parce que le peuple
de cette nation est fort, l'État de l'Union est fort. Alors que je me tiens ici
ce soir, je n'ai jamais été aussi optimiste quant à l'avenir de l'Amérique.
Nous devons juste nous rappeler qui nous sommes. Nous sommes les États-Unis
d'Amérique et il n'y a rien, rien
au-delà de nos capacités si nous le faisons ensemble.
Que Dieu vous bénisse tous. Que Dieu protège nos troupes.